Please use this identifier to cite or link to this item: http://reposicons.org/jspui/handle/123456789/7961
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorWojslaw, Eliane Bianchien_US
dc.date.accessioned2022-09-06T23:42:19Zen_US
dc.date.available2022-09-06T23:42:19Zen_US
dc.date.issued2017-07en_US
dc.identifier.issn1415-5125en_US
dc.identifier.urihttp://reposicons.org/jspui/handle/123456789/7961en_US
dc.descriptionThis article was written based on the empirical research of the authoress as a volunteer and one of the organizers of the projects: The English-Portuguese Glossary of Essential Conscientiology Terms and the English Language Thesaurus of Conscientiological Terminology - ELTHECT, both works in an advanced stage of production (Base year: 2017).en_US
dc.description.abstractTranslating the terminology of conscientiology is quite challenging as it presents a great deal of neological terms and ideas. This article is an attempt to register some basic useful good practices and criteria for translating conscientiological terms and texts. Its main objective is to be a tool for helping translators of conscientiology to bring more consistency to the terminology translated into English, avoiding variations. This theme is important for the current expansion of this science, to reach new intermissivists and English speakers worldwide. The methodology used was qualitative research; instruments for data collection were bibliographical research and the observations of the authoress as a participating volunteer at ICNEO-UNICIN who has been helping in translation projects since 2012. The results showed how important it is to make efforts to reach a consensus envisaging harmonization of the translated terminology of this science, and also to register the best practices to achieve this goal.en_US
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherAssociação Internacional do Centro de Altos Estudos da Conscienciologiapt_BR
dc.subjectConscientiological terminologyen_US
dc.subjectGlobal Englishen_US
dc.subjectICNEOen_US
dc.subjectCINEOpt_BR
dc.subjectInglês globalpt_BR
dc.subjectTerminologia conscienciológicapt_BR
dc.subjectCINEOes_ES
dc.subjectInglés globales_ES
dc.subjectTerminología concienciológicaes_ES
dc.titleCriteria for Conscientiological Translations into Englishen_US
dc.title.alternativeCritérios para Traduções Conscienciológicas para o Inglêspt_BR
dc.title.alternativeCriterios para Traducciones Conscienciológicas para el Ingléses_ES
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Vol - 21 - N. 3 - 2017

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Criteria for Conscientiological Translations into English.pdfCriteria for Conscientiological Translations into English1.38 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.